[日本語から英語への翻訳依頼] 私が将来住みたいところは、ハワイです。 オアフ島のホノルルの近くで、のんびりすごしたいです。 海がきれいなのでサーフィンをすると思います。 大好きな...

この日本語から英語への翻訳依頼は kaneyan22 さん [削除済みユーザ] さん alohaboy さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

samuraitrdによる依頼 2011/02/06 23:59:13 閲覧 8080回
残り時間: 終了

私が将来住みたいところは、ハワイです。
オアフ島のホノルルの近くで、のんびりすごしたいです。
海がきれいなのでサーフィンをすると思います。
大好きなRoxyのお店もたくさんあるので買い物もしたいです。
 私の将来の夢は、CAになることです。理由は3つ。
1つ目はCAになれたら、世界中を旅できると思うからです。
特に行きたい国はAUS、CAN、ITARY、RF、UKです。
なぜなら多くのきれいな景色を見れるからです。
たくさんの世界遺産もあり、是非行って見てみたいです。

The place I want to live in the future is Hawaii.
I'd love to live peacefully in Oahu island close to Honolulu.
I will surf since the beach is so beautiful.
Also, there are many Roxy shops, which I love, so I'd love to go shopping.
My dream is to be a cabin attendant. There are 3 reasons.
First reason is that I can travel all over the world.
The countries I love to go are Australia, Canada, Italy, Russian Federation, and United Kingdom. It's because I can see lots of beautiful sceneries.
There are a lots of world heritages as well. I definitely want to go there.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。