Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] A社が日本国内で展開しているサービスを、グローバルに広げるための課題は何でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん autumn さん [削除済みユーザ] さん dany さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

romdomによる依頼 2011/02/06 21:41:26 閲覧 1854回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

A社が日本国内で展開しているサービスを、グローバルに広げるための課題は何でしょうか?

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/06 21:52:54に投稿されました
What would be a problem for Company A to globally expand their service they have in Japan?
★★★★☆ 4.0/1
autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2011/02/06 22:02:05に投稿されました
What’s the problem for A company to expand their service globally, which they’ve developed in Japan?
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/06 22:18:31に投稿されました
What is mission to globally expand the service that is developed by Company A in Japan?
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
高い評価していただきまして、ありがとうございます。
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/06 22:01:22に投稿されました
What Company A should do to expand its service already present in Japan to the rest of the world?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。