Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 全部で200オーストラリア$であれば、日本で買うよりも、 オーストラリアで買った方が安いかもしれません。 METAL GARURUMONは発売されたば...

この日本語から英語への翻訳依頼は aikiwata さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/23 02:05:18 閲覧 1322回
残り時間: 終了

全部で200オーストラリア$であれば、日本で買うよりも、

オーストラリアで買った方が安いかもしれません。

METAL GARURUMONは発売されたばかりですし、非常におすすめです。

METAL GARURUMONがオーストラリアでは70オーストラリア$くらいで販売されているのですか??

If these products cost 200 Austrarian dollars in total, it could be cheaper to buy them in Austraria than Japan.
They just started selling METAL GARURUMON and this is highly recommendable.
Do they sell METAL GARURUMON at around 70 Austrarian dollars in Austraria?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。