Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん、 こんにちは。この商品を購入する場合、私のペイパルアドレスではなくて、ebayアドレスの方に送ってもらうことは...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん fofofofox さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/22 13:49:56 閲覧 782回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Hi good day. If I buy you this item, you can send it to my ebay adress instead of my paypal adress?

- a.kazamori
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 14:04:29に投稿されました
yamahaya88102012さん、

こんにちは。この商品を購入する場合、私のペイパルアドレスではなくて、ebayアドレスの方に送ってもらうことはできますか?

- a.kazamori
"respond"をクリックしてメッセージで返信するか、eメールから返信してください。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 13:58:37に投稿されました
yamahaya88102012様

こんにちは。この商品を購入した場合ペイパル登録の住所ではなく、eBay登録の住所に送ってもらえますか。

- a.kazamori
メッセージで返信の場合は"respond"をクリック、メールの場合はご自分のメーラーでどうぞ。
fofofofox
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 14:06:16に投稿されました
yamahaya88102012へ、

こんにちは。私がこのアイテムを購入したら、paypalのアドレスの代わりにebayのアドレスに送ってくれますか?

- a.kazamori
"返信する"をクリックするか、あなたのメールで返信をください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。