Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
マジで見る価値のあるラップのビデオ ここにアクセス。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] マジで見る価値のあるラップのビデオ ここにアクセス。
翻訳依頼文
very very good for watching rap videos go here
oier9
さんによる翻訳
マジで見る価値のあるラップのビデオ
ここにアクセス。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
47文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
106.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
これに参加したいと心から思っています。
英語 → 日本語
プロとオリジナルは在庫切れです。500台以上発注できない限り、オリジナルは、製造中止候補になっており、プロと同じです。 V200とV300は、新しい機能を備えた代替モデルです。貴社用に製造することはできますが、より多量に発注が必要です。 今回、PSE準拠のアダプターを製造予定です。リードタイムは約30-45日間となります。
英語 → 日本語
私はフィルについて心配していません。フィルムを置きます。それを行う際、カメラが作動してくれればと思います。 さもなければ修理に出さなければなりませんが、時間がありません。近所にペンタックスの優秀なテクニッシャンがいます。
英語 → 日本語
あなたは私の前に現れ、私の心の中に隠れた。 私が嫌う様な方法であなたは私をみた。 私は知っています、あなたにはこれが全てであることを。 だから私はそれに耐える必要はないのです。 もしあなたが私を欲っすれば、 簡単は治癒の方法はあると信じます。 奇跡は必要ありません 私たちはそれを判っているでしょう。 電話をしてくれさえすれば、 私は飛んでいくのに。 それは私たちです 星の影にあなたは世界を開きます あなたは私が見たこともない世界を見せてくれます。 * 決して思い出さなかったし、決して信じなかった。 あなたが私に言ったことは何も 私は何になれかた知っています。 あなたは私に、像が定まらない絵を書かせています。 教えてください、これはあなたのせいですか 私は月に出会う石です 私は動かない太陽です あなたは自分を一体誰だ...
英語 → 日本語
oier9さんの他の公開翻訳
注文を受けつけました。
注文の品を配送してもらい、ありがとうございます。
すぐにまた注文します。
0.02を売っていますか?
私の友人みんなにあなたをことをお勧めしておきます。
私は日本と日本人が好きです。
あなたは素晴らしいひとです。
かさねて感謝します。
購入前に、ご確認ください。オーストラリアで動作しますか? それはデジタルチューニングですか?
本当にありがとうございました。
英語 → 日本語
しかしペイパルは日本でそれほど定着しておらず、Katanaは絶対に使えません。ですので、書き換えるためにサポートしてもらう必要がありました。
これでご理解いただけたでしょうか?
また、Ruda Alexandraの名で必ず動作するはずです。お知らせいただいた名前で動作するようきちんと依頼しました。
ご心配いただきありがとうございます。
英語 → 日本語
コンバータを発送していただきありがとうございます。
こちらの指示通りに税関の申告書を書いていただけたでしょうか?
教えてください。
英語 → 日本語
2013年に設立したHuamiはリストバンドをローンチする以前に、XiaomiとShunwei(XiaomiのCEOが共同設立したベンチャーキャピタルファンド)から資金提供を受けた。そして昨日には、Sequoia China、 Morningside Ventures、ShunweiとともにBanyan Capitalが主導したシリーズB資金調達において、3500万米ドルを獲得した発表した。
HuamiのリストバンドはXiaomiと同じくらいに野心的だ。曰く、すぐにヨーロッパやアメリカの市場にまで手を広げるそうだ。最近では、Nestで働いていたデザイナーを雇い、アメリカに営業所を構えている。
英語 → 日本語
oier9さんのお仕事募集
英日翻訳は「日本語」のネイティブへ
1,700円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する