[日本語から英語への翻訳依頼] 私は6月29日、御社で開かれる、"Antiques, Fine Art & Collectables"のセールで出品されるlot#xxxに入札したいです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 36分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/21 01:34:02 閲覧 814回
残り時間: 終了

私は6月29日、御社で開かれる、"Antiques, Fine Art & Collectables"のセールで出品されるlot#xxxに入札したいです。
でも私は日本に住んでいますので、会場に出向くことができません。
もし、不在者入札をすることが可能でしたら、その方法を教えて下さい。
お返事をお待ちしています。

Regarding the "Antiques, Fine Art & Collectables" you are going to host on June 29, I would like to make a bid for an item, lot #xxxx.

Unfortunately however, I live in Japan and cannot attend the auction.

If you would allow bidding from outside of your country, would you please advise how to participate?

I look forward to your reply.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。