Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。今だ商品を受け取っていません。日本郵便のウェブサイトで荷物を追跡すると、該当番号なしと出ます。直ぐ届くのかどうか、ご連絡ください。よろしくお願...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん munemura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

okotay16による依頼 2013/06/20 20:59:51 閲覧 2432回
残り時間: 終了


フランス 
A ce jour je n'ai toujours pas reçu ma coque. Le numero de suivi est inexistant quand je le consulte sur le site japan post.
Merci de me dire si elle arrivera bientot.
Cordialement

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/20 21:24:19に投稿されました
こんにちは。今だ商品を受け取っていません。日本郵便のウェブサイトで荷物を追跡すると、該当番号なしと出ます。直ぐ届くのかどうか、ご連絡ください。よろしくお願いします。
munemura
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/06/20 21:09:34に投稿されました
現時点で、私の注文した機体をまだ受け取っていません。 伝票番号を日本郵便のホームページで照会してみましたが、その伝票番号は存在していませんでした。
近いうちに届くのかどうかお調べいただけますでしょうか。
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。