Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Vans Warped Tour 2013が開催日全てで両親の為の“Best Day Ever” と“Reverse Daycare”を展開 今年の...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 nagano0124 さん [削除済みユーザ] さん pimpshit さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

altpressによる依頼 2013/06/20 13:41:42 閲覧 2724回
残り時間: 終了

Vans Warped Tour 2013 expand “Best Day Ever” and “Reverse Daycare” parent programs to all dates

This Father's Day, the Vans Warped Tour stop in Portland, OR did something new: dads were allowed into the festival for free with their ticket-holding children. It was a hit all around, so for the rest of the tour, the program has been expanded and modified (eligible for either parent now--mom too!).

"We’ve been noticing on our boards lots of fans without transportation,” explains tour founder Kevin Lyman. “We decided everyday for 2013 should be Mother’s and Father’s day, so we will celebrate by giving any parent who is bringing someone to the Warped Tour a ticket to enjoy the fun.”

Vans Warped Tour 2013が開催日全てで両親の為の“Best Day Ever” と“Reverse Daycare”を展開

今年の父の日、Vans Warped Tourはポートランドで止まった、あるいは、新しいことを始めた:チケット持っている子供と一緒の父親達が無料でフェスティバルへ入場出来るようにしたのだ。この企画は大変好評で、残りのツアー日程のプログラムをさらに、拡大、改良した。(これにより両親どちらでも入場できる。母親でも大丈夫!)

「私達は掲示板で多くのチケットの無いファンへ告知していました。」ツアーの創立者Kevin Lymanは語る。「2013年の毎日を父の日、母の日にしよう、と決定し、Warped Tourへ誰かと同行する両親達も楽しめるようにすることで、彼等を祝おうと思ったんです。」

The program allows "one parent a complimentary ticket into the festival if they are accompanying a paid ticket," which can be arranged at the Vans tent out front of the gates.

Also more good news for parents is the expansion of the Reverse Daycase tent. Like the name suggests, this is a place for fest-goers to drop off their parents, who can relax in the company of air-conditioning, movies, comfortable seating and cold beverages while their kids sweat it out in the sun. The Warped 101 page offers more information on these services and more.

このプログラムでは、「有料チケットをお持ちの保護者の方1名様に、フェスティバルの優待チケットを差し上げます」(ゲート正面のVansのテントでお受け取りください)

さらに、保護者の方への嬉しいお知らせとして、Reverse Daycaseテントがさらに拡張されました。その名が示すように、フェスティバルの参加者は保護者をここで降ろすことができ、保護者の方は、子供達が太陽の下で汗をかいている間、エアコンが効いた部屋で快適な椅子に座り、映画を観たり冷たい飲み物を飲んだりしながらリラックスすることができます。これらのサービスの詳細ついては、Warped 101のページをご覧ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。