Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが注文したそれぞれの品はAmazon Export Sales Incによって販売されているか、商品が示してしている販売者にによって販売されています...

翻訳依頼文
Each item in your order is sold by Amazon Export Sales, Inc. ("Amazon Export") or the merchant that the item is specified as sold by ("Merchant"). Those items for shipment to countries outside of the U.S. may be subject to taxes, customs duties and fees levied by the destination country ("Import Fees"). The recipient of the shipment is the importer of record in the destination country and is responsible for all Import Fees.

This deposit will be used, on your behalf, to reimburse the Designated Carriers for the import fees that they have paid on your behalf to the appropriate authorities of the destination country.

You further agree that the Designated Carriers may disclose to Amazon Export or Merchant (as applicable) the amount of actual Import Fees levied on the item you have purchased from Amazon Export and/or Merchant ("Actual Import Fees"). In the event that the Import Fees Deposit exceeds the Actual Import Fees, Amazon Export or Merchant (as applicable) will refund the difference to you.

To obtain details regarding the Actual Import Fees, or to obtain documentation or receipts in connection with customs clearance, you may contact the Designated Carrier specified in your shipment confirmation e-mail.
pimpshit さんによる翻訳
あなたが注文したそれぞれの品はAmazon Export Sales Incによって販売されているか、商品が示してしている販売者にによって販売されています。アメリカ国外へ発送されるそれらの商品は、関税の対象になり、輸入国の規定にのとった支払いをしなかればならないかもしれません。発送の受け取り人は到着予定地の記録により重要であり、輸入費に責任があります。

指定された輸送会社があなたの代りに到着地の国に払っているので、デポジットが輸入費として払い戻されます。
あなたは将来的に指定された輸送会社がAmazon Exportもしくは販売者に対して支払った商品に対して課税された輸入費の情報を公開することに同意します。輸入費のデポジットが実際の輸入費を越える事態が発生した場合、差額は払い戻されます。

実際の輸入費についての詳細を得るためには、確認のメールを指定された輸送会社に送って連絡する必要があります。
elephantrans
elephantransさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2458文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,530.5円
翻訳時間
36分
フリーランサー
pimpshit pimpshit
Starter
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...