Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇様へ 商品代金総額$〇〇をペイパルにて振り込み完了しました。 下記のアドレスまで発送をお願いします。 発送が完了しましたら私のメールアドレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 yoshi7 さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

siphozioによる依頼 2013/06/19 05:59:50 閲覧 1743回
残り時間: 終了


〇〇様へ


商品代金総額$〇〇をペイパルにて振り込み完了しました。

下記のアドレスまで発送をお願いします。


発送が完了しましたら私のメールアドレスに追跡番号を送って下さい。

今回は良い取引をさせてもらい、ありがとう御座いました。

また機会がありましたら、よろしくお願い致します。

〇〇より

OO,

Payment in the amount of $OO has been made in full.

Please ship the item to the following address:

Once the shipment is complete, please send the tracking number to my email.

Thank you very much for a smooth transaction.

I'm looking forward to possible future transactions.

OO

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。