[英語から日本語への翻訳依頼] 史上最も影響力のある女性アーティストをテーマとした、世界初の展示会にレディ・ガガ、アレサ・フランクリンそしてメリッサ・エスリッジが、他のスターと共に名を連...

この英語から日本語への翻訳依頼は fran1122 さん ittetsu さん haru さん jasmine8 さん hiro_hiro さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 493文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

marieloveloveによる依頼 2011/02/04 14:21:33 閲覧 3065回
残り時間: 終了

Lady Gaga, Aretha Franklin and Melissa Etheridge will be among the stars honoured at the world’s first exhibit devoted to the most influential female artists of all time. Women Who Rock: Vision, Passion, Power will celebrate women who “moved rock and roll music and the American culture forward,” according to the official press release.

The exhibit, set to be launched at the Rock and Roll Hall of Fame on May 13th, will spotlight more than 60 female artists and fill two floors of the museum.

レディーガガ、アレサ フランクリン、メリッサ エスリッジはスターの中でも世界初の展示会で尊敬を浴び最も影響力のある女性アーティストととして尽力するであろう。「Women Who Rock:ビジュアル、情熱、パワー」は公式なプレスリリースによるところの「ロックンロールとアメリカンカルチャーを前進させた」女性を祝福します。

その展示会は5月13日にRock and Roll Hall of Fame にてお披露目され、60人以上の女性アーティストにスポットライトをあてその博物館の2つのフロアを埋めます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。