Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼
»
1円 100コイン 100円
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼] 1円 100コイン 100円
翻訳依頼文
1円
100コイン
100円
tania
さんによる翻訳
1 yen
100 koin
100 yen
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
12文字
翻訳言語
日本語 → インドネシア語
金額
(スタンダード依頼の場合)
108円
翻訳時間
1日
フリーランサー
tania
Starter
日本とインドネシアのコミュニケーションの架け橋の機能を果たして、 通訳と翻訳をしています。
英語もできますから、英語・インドネシア語・日本語の通訳翻訳を...
相談する
他の日本語からインドネシア語への公開翻訳
【第一印象】 身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一番近いです(笑) 【所属】 NPO法人 セダックサッカースクール 株式会社 HURRAY 有限会社 大弘建設 アンフィニ 日本学生連合 震災復興ボランティア団体 ジャパン
日本語 → インドネシア語
無料スタンプ、フレームがたくさん Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場 スタンプ、フレーム、フィルターは今後もどんどん追加予定 さらに複数の写真を1枚の画像にコラージュできるブレンド機能も搭載 デコもブレンドも完全無料です 機能紹介 デコ機能 レトロ、ポップ、イメチェンなどの様々なスタンプ機能 見た目をかわいくおしゃれに変更できるフィルター機能 自由に書けるペン機能 文字を入力して配置できるテキスト機能 キラキラスタンプを散りばめられるローラー機能
日本語 → インドネシア語
気軽に気になるニュースをチェック ピンチ操作でニュース記事表示量を変更 ピンチ操作で記事表示量を変更 ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭を表示! とりあえずたくさんのニュースをチェックしたいときはピンチインでタイトルのみ表示! クリップしたニュースは、フッター左端をタップして表示されるクリップ一覧で後からチェック! ニュースが配信された後、配信元により記事の削除や内容の変更が行われる場合がございます。ご了承ください。 現在クリップされた記事はありません
日本語 → インドネシア語
日本でも刀の価値が見直されています。 出版物の数が増えています。 世界中のファンの方々に有益な情報がお届けできると思います。
日本語 → インドネシア語
taniaさんの他の公開翻訳
Thank you for your cooperation.
I've asked last monday, could you please check it?
Before, there was springs on the instalation tool which have been handled. but there's a customer who want to buy it.
If you have the stocks, I want to buy it.
Have you send the products which I ordered last April 9th - 17th?
Regards
日本語 → 英語
Today, I have an unfortunate news for you.
You've help my works till now, but today is the end. I've mastering the macro on Excel. The works that I've asked for your help up until now, is likely can be handled with macro. That's why I think I want to end your works now. (I've asked my Japanese friends for the download.)
Thank you very much for your help. You were a skillful person. Someday, if there's a chance, let's work together. Good Luck.
日本語 → 英語
How was that?
Besides, there are many projects still need to be done by Kyoto JC, but I will consider it a convenience of time.
Above, I'm terminating Kyoto JC's referral. Thank you for your attention.
日本語 → 英語
The purse I bought last time, I've ask for return and repayment, but when will I get the money back?
I think the return goods have been arrived.
Regards.
英語 → 日本語
taniaさんのお仕事募集
I'm a trilingual English Indonesian Interpreter Translator.
1,100円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する