conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼
»
1円 100コイン 100円
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼] 1円 100コイン 100円
翻訳依頼文
1円
100コイン
100円
tania
さんによる翻訳
1 yen
100 koin
100 yen
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
12文字
翻訳言語
日本語 → インドネシア語
金額
(スタンダード依頼の場合)
108円
翻訳時間
1日
フリーランサー
tania
Starter
日本とインドネシアのコミュニケーションの架け橋の機能を果たして、 通訳と翻訳をしています。
英語もできますから、英語・インドネシア語・日本語の通訳翻訳を...
相談する
他の日本語からインドネシア語への公開翻訳
Facebookから会員登録した方 ログイン パスワードを記憶させる Facebookログイン まだアカウントをお持ちでない方はこちら プロフィール情報 サービス・機能 さらに読み込む 参加するイベント 終了したイベント 現在参加予定のイベントはありません イベントをつくってみよう! このサービスを使うとイベント告知ページの作成や招待状の送信、参加者の管理などが簡単にできます。 仲間内の飲み会から大規模イベントまで、無料・有料イベント問わず、お気軽におためしください。 新しいイベントを作ってみる
日本語 → インドネシア語
翻訳者大募集 日本語が得意な方、Conyacで翻訳しながらお小遣いを稼いでみませんか?
日本語 → インドネシア語
日本語学んでる方大募集! Conyacで翻訳しながら日本語をもっと上達させてみませんか?
日本語 → インドネシア語
江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェックできる理解度クイズなどで構成された「学習サイト (LMS)」です。 学習を進めていく上で疑問が出てきた場合は、学習サイト上で質問することができ、日本語講師から回答が得られます。
日本語 → インドネシア語
taniaさんの他の公開翻訳
Thank you for your cooperation.
I've asked last monday, could you please check it?
Before, there was springs on the instalation tool which have been handled. but there's a customer who want to buy it.
If you have the stocks, I want to buy it.
Have you send the products which I ordered last April 9th - 17th?
Regards
日本語 → 英語
Today, I have an unfortunate news for you.
You've help my works till now, but today is the end. I've mastering the macro on Excel. The works that I've asked for your help up until now, is likely can be handled with macro. That's why I think I want to end your works now. (I've asked my Japanese friends for the download.)
Thank you very much for your help. You were a skillful person. Someday, if there's a chance, let's work together. Good Luck.
日本語 → 英語
How was that?
Besides, there are many projects still need to be done by Kyoto JC, but I will consider it a convenience of time.
Above, I'm terminating Kyoto JC's referral. Thank you for your attention.
日本語 → 英語
The purse I bought last time, I've ask for return and repayment, but when will I get the money back?
I think the return goods have been arrived.
Regards.
英語 → 日本語
taniaさんのお仕事募集
I'm a trilingual English Indonesian Interpreter Translator.
1,100円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,592人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する