[日本語から英語への翻訳依頼] いま一緒に写真を送りました。この商品はあなたの〇〇につかえますか? この商品と〇〇だったら、二つで190ドルでいいです。 送料込みです どうしますか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん ooneko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/06/16 16:59:12 閲覧 1570回
残り時間: 終了

いま一緒に写真を送りました。この商品はあなたの〇〇につかえますか?

この商品と〇〇だったら、二つで190ドルでいいです。
送料込みです

どうしますか?

■もうすでに完売の状態で、ショートはありません。
急ぎでなければ取り寄せには数日で取り寄せできますがどうしますか?
もしくはあなたにお金を返金します。

■取り寄せはできます。
数日かかりますが、キャンセルせずにこのまま取り寄せしますか?

I have just sent you the picture. Can this item be used for your ○○?

If this item comes with ○○, I will buy at $190 for both, with shipping fee included.

How do you think?

■ is also sold out, and we have no short size.
If you do not need it so urgently, I can obtain it in several days. Do you want to wait, or not?
Or,I can refund you, if you wish.

I can back order ■.
But it will take several days, do you want me to back order, or do you want to cancel?

クライアント

備考

■はいれて翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。