[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの決断に感謝します。 代金は$550.00 + $35.00 を一旦、支持どうりにお支払い下さい。 私はそれを確認したら、$50.00 をすぐ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hiroaki99による依頼 2013/06/15 09:21:11 閲覧 4778回
残り時間: 終了


あなたの決断に感謝します。

代金は$550.00 + $35.00 を一旦、支持どうりにお支払い下さい。

私はそれを確認したら、$50.00 をすぐに返金します。

それから、商品代金を $50.00 そして内容をギフトと書くのは構いませんが、

商品が輸送中に紛失や破損した場合の責任は持てませんよ。

それをあなたが了承するなら、そのように書きます。

(特別にあなたにだけですよ)

これを確認したら、お支払いをお願いします。

あなたのリアクションをお待ちしています。

Thank you very much for your decision.
The price is $550.00 plus $35.00. At first, please pay the total amount following the instruction.
Once I confirm your payment, I will refund you $50.00 promptly.
And please note that, it is OK for me to describe that the value of the item is $50 and that is a gift,
but I cannot be responsible if it is lost or damaged during the transportation.
If you accept the it, I will describe per your instruction.
(Please understand that this is the special handling only for you.)
If you confirm and accept the above explanation, please pay.
I am looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。