Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ~様 こんにちわ。 私たちは「~」に興味があります。 「~」を~個買うから、フロリダまで送料込みで~ドルで取引可能ですか? 取引可能であれば、今すぐに入金...

翻訳依頼文
~様
こんにちわ。
私たちは「~」に興味があります。
「~」を~個買うから、フロリダまで送料込みで~ドルで取引可能ですか?
取引可能であれば、今すぐに入金します。
ご連絡ください。
ありがとう。

ご連絡ありがとう。
それでは~個で~ドルで取引できますか?
来月もあなたからたくさん商品を買います。
よろしくお願いします。
ありがとう。

ご連絡ありがとう。
商品の入荷はいつですか?
私は~個商品を買いたいです。
いくらなら取引可能ですか?
私は~個で、~ドルでの取引を考えています。
また連絡ください。
ありがとう。
katrina_z さんによる翻訳
Dear ~
Hello.
We are interested in 「~」.
We will buy ~ of 「~」 so would it be possible for you to ship them to Florida for $~?
If so then we will pay right away.
Please reply back soon.
Thank you.

Thank you for contacting us.
In that case, could we buy ~ for $~?
We will also buy a lot of items from you next months.
Thank you.

Thank you for contacting us.
How many do you have?
We would like to buy ~.
How much would that cost for you to do business with us?
I am thinking of buying ~ for $~.
Please reply back soon.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する