Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このショルダーバッグは収納容量が大きく目立たない、そして瓶6個入りパックやディスクゴルフ用のフリスビーを入れることができる。 長距離ハイキング、スキ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nnneko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 709文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

yakushiteによる依頼 2013/06/14 12:26:59 閲覧 3376回
残り時間: 終了

Deceptively roomy, yet low-profile, this hip pack can accomodate your favorite six pack, be it bottles or frisbee golf discs

Ideal for long day hikes, traveling or skiing and snowboarding, this large daypack uses Mystery Ranch's unique 3Zip design for easy access to all your gear

The Mystery Ranch interpretation on a courier/messenger bag, this over-the-shoulder bag features a padded laptop sleeve that accommodates most 15" laptops

The assault pack you love, with our patent-pending Bolstered Ventilation and Stability (BVS) system for added stability when worn with body armor

Designed to be the last word in assault packs, with room for sustainment gear, extra ammo, IFAKs and all manners of tactical radios

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/14 13:21:25に投稿されました
このショルダーバッグは収納容量が大きく目立たない、そして瓶6個入りパックやディスクゴルフ用のフリスビーを入れることができる。

長距離ハイキング、スキーで歩いたり、滑降したりそしてスノーボードをするのに理想的で、Mystery Ranch特徴の3箇所のジッパーで何処に入れたものでも簡単に取りだせる。

Mystery Ranchは宅配人バッグやメッセンジャーバッグから発想したショルダーバッグで、ほとんどの15インチノートパソコンが納まる詰物入りの保護ケースが特徴です。


あなたの大好きなアサルトパックで特許申請中のBVSシステムがボディーアーマーと併せて背負ったときに安定性を与える。

アサルトバッグの最高製品で戦闘維持ギア、予備弾薬IFAKや無線機が納まる収納力があります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
一段落目”このショルダーバッグ”を”このウェストポーチ”に修正と、2段落目”Mystery Ranch特徴”を”Mystery Ranchデイバッグ特徴”に修正方お願いします。
nnneko
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/06/14 14:13:32に投稿されました
見かけによらずゆったりとしているが、目立たないこのヒップパックはお気に入りの6パックを収容できる。ボトルやフリスビーゴルフのディスクも大丈夫だ。

長時間ハイキングや旅行、スキーやスノーボードにぴったりの、この大型のデイバックは、すべてのものにすぐ手が届くように、Mystery Ranch独自の3Zipデザインを採用している。

クーリエ・メッセンジャーバッグについてのMystery Ranchの説明によると、このショルダーバッグには、15インチラップトップにちょうどいい、パッドの入ったラップトップポケットがついている。

防護服を着た時の安定性を増すために、特許出願中のBolstered Ventilation and Stability (BVS、強制通気持続)システムを搭載したアサルトパックは、あなたのお気に入りになるだろう。

アサルトパックにはデザイン性はないが、サバイバルギア、予備弾、IFAK、そして戦術無線のありとあらゆる物が収納できる。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

こちらのサイトの商品説明欄の翻訳をお願いします。
http://www.mysteryranch.com/military

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。