Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 今回は元のクレームを申し立てた権利者からクレーム取り下げの申し出がない限り知的財産権侵害のクレームを取り消すことはできないことをご了承ください。 権...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん ooneko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 351文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

okotay16による依頼 2013/06/14 02:51:17 閲覧 2341回
残り時間: 終了

Please note that we cannot retract a complaint of Intellectual Property rights infringement unless we get a request regarding the same from the rights owner who filed the original complaint this time.

Email of rights owner:
a@

Please note that your selling account will not be reinstated unless the rights owner contacts us and retracts the complaint.

今回は元のクレームを申し立てた権利者からクレーム取り下げの申し出がない限り知的財産権侵害のクレームを取り消すことはできないことをご了承ください。

権利者のeメールは以下の通りです:
a@

権利者が当社に連絡を取ってクレームを取り下げない限り、あなたの販売権は回復されないことをご了承ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。