Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はInventoryLoaderファイルを使って数多くの商品を出品しようと思っています。 しかし、出品が禁止されている商品が含まれているかもしれません...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん fumiyok さん fantasyc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

keisukeokadaによる依頼 2013/06/12 17:08:29 閲覧 810回
残り時間: 終了

私はInventoryLoaderファイルを使って数多くの商品を出品しようと思っています。

しかし、出品が禁止されている商品が含まれているかもしれません。

ひとつひとつの商品をメーカーに事前にチェックすることが不可能なので、
御社でチェックしていただくことは可能ですか?

私はご迷惑をおかけしたくありません。御社と長期に渡ってwin-winの関係を築いていきたいと思っていますので、ご協力して頂けたら幸いです

一例として、アップロードしたいリストのファイルを添付します。
よろしくお願いします

I am thinking of listing a lot of items using the InventryLoader.

But, there may be the item which is prohibited for listing.

Because it is impossible for me to check each item for listing privilege with the manufacturer, is it possible for requesting your company to check on behalf?

I don’t like disturbing your company but I am thinking of having a long term win-win business relations, so could you accept my request?

I attach the list of items I want to post as an example.
Thank you for your support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。