[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ご紹介頂いたA社ですが、A社では、この製品xxの取り扱いはありませんでした。 A社のホームページを確認しましたが、H社の日本総代理店とはなっていませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

doughboyによる依頼 2013/06/10 12:02:44 閲覧 1081回
残り時間: 終了

先日、ご紹介頂いたA社ですが、A社では、この製品xxの取り扱いはありませんでした。
A社のホームページを確認しましたが、H社の日本総代理店とはなっていません。

私の知る限り、日本市場では、まだこの製品xxは販売がされていません。
この製品xxは素晴らしい!
日本で販売されていないのは大変残念です。
是非、日本市場に紹介するべきと私は思います。

もし、A社がH社の単なる販売代理店ならば、製品xxについてのみ、
私に日本における販売総代理を任せて頂くことはできませんか?

よろしくお願い致します。

As you referred to A previously, we have found that they do not deal with this product XX.

I have confirmed with their website that they are not the exclusive agent for H either.

As far as I konw XX has not marketed in Japan yet.
XX is just great!
It is a shame that XX is not availabe in Japan.
I definitely recommend you to introduce it in the market here.

If A is just one of the distributors of H, could we become an exclusive distributor limited to handle XX alone?

We appreciate your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。