Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「インターネットを使って不明瞭な価格を明瞭に」という理念のもと開発された、業界初「全国対応」「低価格・追加料金不要」を打ち出したシンプルな葬祭サービス。葬...

翻訳依頼文
「インターネットを使って不明瞭な価格を明瞭に」という理念のもと開発された、業界初「全国対応」「低価格・追加料金不要」を打ち出したシンプルな葬祭サービス。葬儀に必要な物品やサービスを全て盛り込んでいる為、従来の葬儀社のように追加・別途料金がかからないことが最大の特徴。
naokey1113 さんによる翻訳
It is a simple funeral service which achieves first-ever attempts in the industry such as "availability all over Japan" and "low price and no additional charge" and which is developed based on the policy "make unclear tariff clear by using the Internet". Its uniqueness is no additional charge which is different from conventional funeral operators, because the price include all the necessary equipment and service for a funeral.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter