Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] AAAの機能があれば、星5つの評価。今はAAAの機能がないので星1つ。AAAの機能がないので使い物にならない。それ以外は完璧なのに。

この日本語から英語への翻訳依頼は tokyomanly さん fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takeonasdfによる依頼 2013/06/09 15:45:52 閲覧 1362回
残り時間: 終了

AAAの機能があれば、星5つの評価。今はAAAの機能がないので星1つ。AAAの機能がないので使い物にならない。それ以外は完璧なのに。

If it had AAA functionality, I'd give it 5 stars. It currently doesn't have AAA so 1 star only. Without AAA it's useless. But other than that it's perfect.

クライアント

備考

AAAはそのままAAAで翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。