[英語からフランス語への翻訳依頼] 1.Suntory Lactobacillus Bifidus + Xylo-oligosaccharide (30 Days' Supply) 2....

この英語からフランス語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 munemura さん fusako_68 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 684文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 37分 です。

keisukeokadaによる依頼 2013/06/08 18:26:43 閲覧 3422回
残り時間: 終了

1.Suntory Lactobacillus Bifidus + Xylo-oligosaccharide (30 Days' Supply)

2.30Pcs include(1day=1pcs x 30)

3.1pcs(1day) =1.9gram

4.Made in Japan by Suntory

5.Within our body there are over 100 types of bacteria to support good health which are constantly in flux increasing and deceasing.

Bifidus is known important factor for maintaining a well balanced healthy body but are also know to decreasing in production with advancing age, irregular eating habits, stress, insufficient exercise and smoking amongst others causes.

To compensate for the loss and preserve a balanced inner health, try the double power of developed and formulated Suntory Lactobacillus Bifidus + Xylo-oligosaccharide.

1. Suntory Lactobacillus Bifidus + Xylo-oligosaccharide (à utiliser pendant 30 jours)

2. 30 pièces inclues (1 jour = 1 pièce x 30)

3. 1 pièces (1 jour) = 1.9 gramme

4. Fabriqué au Japon par Suntory

5. Dans votre corps il y a plus de 100 bactéries pour maintenir une bonne santé qui sont constamment en mouvement croissant et décroissant.

Le bifidus est connu comme un important facteur pour maintenant un corps sain et équilibré mais est aussi connu pour diminuer avec l'avancement de l'âge, les habitudes alimentaires irrégulières, le stress, l'insuffisance d'exercices physiques et le fait de fumer entre autres causes.

Pour compenser cette perte et préserver l'équilibre de votre santé essayez la double puissance du Lactobacillus Bifidus + Xylo-oligosaccharide développé et libellé par Suntory.

クライアント

備考

健康食品の商品説明です。翻訳の際には該当する番号もつけてください。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。