Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] OpticsCamp.com の Brad と話しました。彼は、あなたのご注文についてs000@xxxxまでご連絡をいただきたいとのことです。オプティクス...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/08 00:44:57 閲覧 906回
残り時間: 終了

I spoke with Brad from OpticsCamp.com. He advised that you should contact him at s000@000000.com regarding the order. OpticsCamp.com may be able to ship the items directly to Japan. His phone number is 888-978-000.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/06/08 01:02:41に投稿されました
OpticsCamp.com の Brad と話しました。彼は、あなたのご注文についてs000@xxxxまでご連絡をいただきたいとのことです。オプティクス・キャンプからなら日本に直接送ることができるかもしれないそうです。彼の電話番号は888-978-000 です。
[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/06/08 00:50:23に投稿されました
OpticsCamp.comのBradと話しました。注文に関しては、彼のメールアドレス s000@000000.com へ連絡してくれとのことでした。OpticsCamp.comは、商品を直接日本へ発送できるかもしれません。彼の電話番号は、888-978-000です。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。