Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は商品をご購入いただきありがとうございます。 ○○はあなたに販売することが可能です。 今アップしましたのでご確認ください これからどんどん商品をアッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は naokey1113 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hnakamuraによる依頼 2013/06/07 09:13:23 閲覧 619回
残り時間: 終了

この度は商品をご購入いただきありがとうございます。
○○はあなたに販売することが可能です。
今アップしましたのでご確認ください
これからどんどん商品をアップしていきますのでサイトを覗いてください
また何かお探しのものがあれば教えてください
あなたを助けることができるかもしれません

naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/07 09:19:26に投稿されました
Thank you very much for purchasing the item this time.
I am able to sell ○○ to you.
I have just uploaded it. Please check it out.
I will upload more and more items from now on. Please come and see them.
If you are looking for any item, feel free to ask me.
I might be able to help you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/07 09:26:10に投稿されました
Thank you for placing your order this time.
We can sell ○○ to you.
Please visit our on-line shop because we have just posted the item.
We appreciate if you could visit our on-line shop frequently since we will update the listing frequently.
Please let us know if you are looking for the other items.
We will be at your help anytime.
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/07 09:20:32に投稿されました
Thank you for your purchasing products this time.
○○ can sell to you.
We uploard now, please confirm it.
We will uploard products one by one, so please browse our site.
If you are looking for something, please notify us.
We may able to help you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。