Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 私はあなたがここに出品した4枚のカードの1枚を買いたいと思っています。 正直に言うと、私はほぼ新品のブラック光沢のソルジャーを探...

翻訳依頼文
Hi,

I am interested in purchasing one of the four cards you have listed here.

Frankly, I have been searching for MINT condition black luster soldier and I have failed so far - I had to return items I had bought on ebay before because they weren't MINT.

Do you have any MINT condition items.? I know it says here used but if it's MINT then I'd be willing to buy.

Thanks.
gloria さんによる翻訳
こんにちは、

私はあなたがここに出品した4枚のカードの1枚を買いたいと思っています。

正直に言うと、私はほぼ新品のブラック光沢のソルジャーを探していたのですが、なかなか見つかりませんでした - 以前にebayで購入したことがありますが、ほぼ新品の状態ではなかったため返品することになった経験があります。

あなたはほぼ新品状態の商品を持っていますか?ここで中古と書かれているのは承知していますが、もしほぼ新品状態なら、ぜひ購入したいと思っています。

よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
368文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
828円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する