[英語から日本語への翻訳依頼] 注文の際、可能な組み合わせの中からどの組み合わせをご希望かお知らせください。混乱を避けるため、現在当社が在庫として持っている全てのブレスレットのコラージュ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん naoko_horigome330 さん [削除済みユーザ] さん kannon_11 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 311文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

damasiologyによる依頼 2013/06/05 16:38:56 閲覧 2253回
残り時間: 終了

By placing your order, please, let us know which available combination you would like to have. To avoid any possible confusion we made a collage of all bracelets we have currently on stock. All you need to do is to message us the number you can see in the upper left corner of the each photo in the collage. :-)

注文の際、可能な組み合わせの中からどの組み合わせをご希望かお知らせください。混乱を避けるため、現在当社が在庫として持っている全てのブレスレットのコラージュを作成しました。コラージュの各写真の左上にある番号をメッセージで送信していただくだけで良いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。