Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 2011年1月13日チュニスでチュニジアのザイン・エル・アビディン・ビン・アリー大統領支持者達はデモを行った。チュニジアで独裁政治を行っていた同大統領は国...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん siesta さん spilt_syrup さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 525文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

onedishによる依頼 2011/01/30 18:35:06 閲覧 1113回
残り時間: 終了

Supporters of Tunisia's President Zine El Abidine Ben Ali demonstrate
in Tunis, Thursday, Jan. 13, 2011. Tunisia's autocratic president,
facing deadly riots that have rocked his nation, ordered prices on
food staples slashed and suggested he will leave the presidency,
but not until 2014. President Zine El Abidine Ben Ali, in a televised
speech Thursday night, also pledged to end Internet censorship and
to open up the political playing field in a country where he has
allowed little public criticism for the past 23 years.

2011年1月13日チュニスでチュニジアのザイン・エル・アビディン・ビン・アリー大統領支持者達はデモを行った。チュニジアで独裁政治を行っていた同大統領は国を揺るがすような凄まじい暴動に直面し、主要な食糧の価格の引き下げを確約し、2014年に大統領から退くことを主張した。
ザイン・エル・アビディン・ビン・アリー大統領は木曜日のテレビ演説でネット検閲を止めること、彼が過去23年国民の批判を許して来なかった政治で、公平な競争の場を与えることを誓約した。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。