Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ①あなたのアカウントをチェックしてみまたしたが、大丈夫そうです。 ドイツの法令の一致が次の情報をVATを含め、売人情報に加えられます。 にも関...
翻訳依頼文
ドイツ
①I have checked your account and it seems all right.
Please note that in accordance with German legislation shall be added in particular following information to the information about the seller: /including the VAT/
https://
Nevertheless, please note that we cannot provide you the legal information on the fact which other information shall be added in the impressum to comply the legal requirements of the German legislation.
・他に対応することはないですね。
必要あればご連絡ください。
お願い致します。
①I have checked your account and it seems all right.
Please note that in accordance with German legislation shall be added in particular following information to the information about the seller: /including the VAT/
https://
Nevertheless, please note that we cannot provide you the legal information on the fact which other information shall be added in the impressum to comply the legal requirements of the German legislation.
・他に対応することはないですね。
必要あればご連絡ください。
お願い致します。
mylovin113
さんによる翻訳
Germany
1.貴方の口座を確認しました。問題はなさそうです。
ドイツ法に準じ、特別に以下の情報が、売主に関する情報に追加されることにお気を付けください。VAT(付加価値税)に加えて、以下のURLを参照してください:https://
しかしながら、ドイツ法の法的要求事項に則り、予備費にその他の情報が加えられる事項に基づき、私たちはあなたに法的な情報を提供することができないことに、ご了承ください。
We assume that there is not anything else we have to do for now.
Let us know if you need any further information.
Thank you.
1.貴方の口座を確認しました。問題はなさそうです。
ドイツ法に準じ、特別に以下の情報が、売主に関する情報に追加されることにお気を付けください。VAT(付加価値税)に加えて、以下のURLを参照してください:https://
しかしながら、ドイツ法の法的要求事項に則り、予備費にその他の情報が加えられる事項に基づき、私たちはあなたに法的な情報を提供することができないことに、ご了承ください。
We assume that there is not anything else we have to do for now.
Let us know if you need any further information.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 467文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,051.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mylovin113
Starter