Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 名古屋港で自分が受け取らなければならないことは了解した。 港からの運送の手配は自分でやります。 Q1:積荷する港 Q2:名古屋港への到着予定日 Q...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

teeen0329による依頼 2013/05/31 21:55:24 閲覧 1661回
残り時間: 終了

名古屋港で自分が受け取らなければならないことは了解した。

港からの運送の手配は自分でやります。

Q1:積荷する港

Q2:名古屋港への到着予定日

Q3:だいたいどれくらいの期間がかかりますか?

Q4:船舶名

を教えてください。

I understand I need to go Nagoya port personally for picking up a cargo.

I will arrange transportation by myself.

Q1: Port of origin

Q2: Expected date of arrival to Nagoya

Q3: Expected shipping duration

Q4. Name of cargo ship

Please let me know above.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。