Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] CITIZENのギタリストNick Hammによると、ニューアルバム、Youthの一曲目に収録された「Roam The Room」は、訳ありだったそうだ。...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 nobeldrsd さん nagano0124 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 647文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

altpressによる依頼 2013/05/30 13:29:35 閲覧 2120回
残り時間: 終了

There was some uncertainty surrounding "Roam The Room," the track that kicks off CITIZEN's new album Youth, according to guitarist Nick Hamm.

"['Roam The Room'] was a song that I had scrapped a while back, but after showing it to Will [Yip, producer], he assured me it should be on the record and it ended up being one of our favorites," Hamm said.

"It was one of the last songs we wrote for Youth. Ironically, it's the first song on the record."

AP and Citizen have paired up today to stream the song and to give you a free download! Listen and grab your download, below, then head to the Run For Cover Records online store to preorder the album!

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/05/30 14:08:37に投稿されました
CITIZENのギタリストNick Hammによると、ニューアルバム、Youthの一曲目に収録された「Roam The Room」は、訳ありだったそうだ。

「Roam The Room」は、しばらく前に封印しスクラップにした曲なんだ。でも、Will(Yipのプロデューサー)に聴いてもらったら、絶対収録するべきだと言ってくれ、結局今では、お気に入りの曲になったんだ。Youthの収録用に作った曲の中でも、最後の方に作った曲だったけど、皮肉にもアルバムの一曲目なんだ。」とHammは語った。

本日、APとCitizenがペアを組んで、無料で曲がダウンロードできる様にしたので、是非聴いて、アルバムの先行予約をするために、オンラインストアのRun For Cover Recordsにアクセスしてみて。
★★★★☆ 4.0/1
nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/30 13:56:04に投稿されました
CITIZENの新しいアルバムYouthの一曲目"Roam The Room"には様々な偶然があった、とギタリストのニック・ハムは語る。

"Roam The Roomは最初ボツにしてたんだけど、ウィル(プロデューサー ウィル・イップ)に聴かせたら、彼は絶対にレコードに入れるべきだと言ったんだ。最終的には僕らの大好きな曲の一つになったよ。"とハムは語る。

"これはYouthのために書いた最後の曲の一つなんだけど、皮肉なことにレコードの一曲目になったんだ。"

APとCitizenは今日、共同でこの曲のストリーム配信、さらにフリーダウンロードを開始!試聴、ダウンロードを是非この機会に。アルバムの予約はRun For Cover Recordsで受付中!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。