[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私の商品に興味を持ってくれありがとうございます。 Ebayのルールではあらかじめ登録された住所以外に送り事が出来ません。 私はこれまで何回か...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mbednorz さん shioton さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

lw1aによる依頼 2013/05/30 01:02:44 閲覧 1584回
残り時間: 終了

こんにちは、私の商品に興味を持ってくれありがとうございます。

Ebayのルールではあらかじめ登録された住所以外に送り事が出来ません。
私はこれまで何回かトラブルに遭っています。
ただ、ニコンファンのあなたには是非、お送りしたいと思います。
もし、あなたが商品を落札されたら私の電話番号をお知らせします。

あなたの日本のお知り合いの方から
私に電話をもらう事は出来ますか?

あなたの日本の知り合いの方と私が、綿密なコンタクトが
可能ならば問題は無いと思います。
宜しくお願い致します。

Hi, Thank you for your interest in my items at Ebay.

According to Ebay rule, I can not ship to the address which is registered beforehand.
I got involved in some troubles before.
However, I'd like to ship it because you're a fan of Nikon.
If you bid successfully, I will inform you my phone number.

Can your friend in Japan call me?

If he/she can call me and is possible to establish a detailed contact with me, there won't be any problem for sending it.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。