Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 宮崎駿監督が絵本用に描いた「初期のイメージボード」によると、大トトロは「ミミンズク」、中トトロは「ズク」、小トトロは「ミン」と名前が付けられています。

この日本語から英語への翻訳依頼は kannon_11 さん sfalke さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

dentakuによる依頼 2013/05/29 02:34:13 閲覧 1360回
残り時間: 終了

宮崎駿監督が絵本用に描いた「初期のイメージボード」によると、大トトロは「ミミンズク」、中トトロは「ズク」、小トトロは「ミン」と名前が付けられています。

kannon_11
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/29 04:33:11に投稿されました
In his 'First Image Board' created for a picture book, it seems that the director Hayao Miyazaki named Big Tororo as "Miminzuku", Mid Tororo as "Zuku" and Small Tororo as "Min".
sfalke
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/05/29 04:06:54に投稿されました
According to the initial image board, which director Hayao Miyazaki drew like a picture book, Big Totoro is named "Miminzuku," Medium Totoro is named "Zuku," and Little Totoro is named "Min."

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。