[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのアカウントが凍結されたことを聞き残念に思います。残念なことにアカウントが凍結されているあいだ、支払いにアクセスすることはできません。 Sel...

この英語から日本語への翻訳依頼は pimpshit さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 684文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

okotay16による依頼 2013/05/27 15:21:41 閲覧 4625回
残り時間: 終了

I am sorry to hear your account has been suspended. Unfortunately whilst you account has been suspended you will also have no access to your payment.

I can see from looking at the correspondence in relation to the notification from Seller Performance that you have submitted an appeal. This appeal will be reviewed by the Seller Performance team.

Here at Seller Support we do not have access to the Seller performance appeals process. But please be assured that Seller Performance will be in touch with you in relation to your appeal.

We wish you every success with your appeals process and once your suspension has been lifted your payments will become available for disbursement again.

あなたのアカウントが停止になったと聞き、残念です。残念ながら、アカウントが停止している間はあなたは支払う場合でもアクセスできません。

あなたが、不服申立てを提出したことは、販売者パフォーマンスからの通知に関連した文書を見ることで分かります。この不服申立ては販売者パフォーマンスチームでレビューされます。

ここ販売者サポートでは、販売者パフォーマンス不服申立ての手続きへのアクセス権はありません。しかし、販売者パフォーマンスチームはあなたの不服申立てについて、あなたに連絡をしますので大丈夫です。

私たちはあなたの不服申立て手続きが成功することを願っています。一旦停止が解除されれば、あなたの支払のための送金は再び有効になります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。