Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この度、返金処理を完了しましたが、もしも、返金処理後に当方からの荷物を受け取られた場合は、荷物に【受け取り拒否】と記入して最寄りの郵便ポス...

この日本語から英語への翻訳依頼は fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sepiaによる依頼 2013/05/26 16:32:53 閲覧 790回
残り時間: 終了

こんにちは。

この度、返金処理を完了しましたが、もしも、返金処理後に当方からの荷物を受け取られた場合は、荷物に【受け取り拒否】と記入して最寄りの郵便ポストへ投函していただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Hello.

I have finished refund procedure, but if you receive the package we sent to you after my refund procedure, please take time to write "Refuse to Receive" on the package and post it at your nearest post office.
Appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。