Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 私は1度購入させていただいたものです。 あなたの作品を日本で販売したいです。 販売している作品は複製し、何度でも販売することはは可能です...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 takamichis さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

f1146238による依頼 2013/05/26 13:53:41 閲覧 1321回
残り時間: 終了

お久しぶりです。
私は1度購入させていただいたものです。
あなたの作品を日本で販売したいです。
販売している作品は複製し、何度でも販売することはは可能ですか。
また、あなたの販売している絵は手書きではなく、印刷ですか?
どういう作成方法ですか?
印刷の上にニスで仕上げているのですか?

私の販売サイトであなたの手書きの作品を全て掲載し、
売れてからあなたから購入させていただくということは可能ですか?

Long time no contacting you.
I have purchased an item from you once before.
I would like to sell your works in Japan.
Can I copy your works that are for sale now and sell those copies repeatedly?
Are the pictures you are selling hand-written or printed?
How do you produce them?
Do you lacquer the printed picture for finish?

I want to upload all of your hand-written works on my sales sites and actually purchase the works from you after they are ordered. Is it possible for you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。