Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 明日見積もりをご提供します...(あなたからの最初の連絡によれば2つのキャンバスだと思っていました)...正確な金額をお知らせしたいとは思いますが、だいた...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 gloria さん fumiyok さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

f1094627による依頼 2013/05/25 16:59:04 閲覧 1641回
残り時間: 終了

Ill get you the quote tomorrow..(I was thinking it was 2 canvas pieces based on your first contact)...i want to be exact but its gonna be around 45.00......the problem is the size of the canvas and Ill have to roll the larger paper pieces in a shipping tube and place it inside the package with the canvas so youre not paying to ship 2 packages......anyway give me till tomorrow and Im gonna get that price as close to exact as i possibly can.....

明日見積もりをご提供します...(あなたからの最初の連絡によれば2つのキャンバスだと思っていました)...正確な金額をお知らせしたいとは思いますが、だいたい45.00くらいになるでしょう....問題はキャンバスのサイズで、大きい方のペーパーは発送用チューブにロール状にしてパッケージに入れなければなりません。ですから2つの荷物の送料をお支払いいただく必要はありません...いずれにせよ明日まで待ってください、明日にはできるかぎり正確な価格をお知らせしますので...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。