Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] MC3とSD2に興味を持って頂き誠に有難うございます。 ディスカウント価格はMC35とSD2をあわせて75,000円です。 このディスカウント価格を了承い...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん fantasyc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

trust_1による依頼 2013/05/24 15:48:05 閲覧 1191回
残り時間: 終了

MC3とSD2に興味を持って頂き誠に有難うございます。
ディスカウント価格はMC35とSD2をあわせて75,000円です。
このディスカウント価格を了承いただけるなら、このメールのあとに届く
ペイパルの請求書メールで決済してください。決済確認後、商品を発送します。
毎日13時までの決済の場合は当日発送
毎日13時以降の決済の場合は翌日発送
商品の到着予定は発送日の翌日です。
到着時間の指定も可能です。必要なら指定してください。
可能ならばスムーズな配送のために電話番号を教えてください。


Thank you very much for your interest in MC3 and SD2.
The discounted price would be 75,000 Yen for MC35 and SD2 combined.
If you are okay with the discounted price, please make a payment through the PayPal invoice mail which you will receive after this email. Items will be shipped after the payment is confirmed.
If the payment is confirmed by 13:00, it will be shipped in the day.
If the payment is confirmed after 13:00, it will be shipped in the next day.
The package will arrive a day after the shipping date.
You can also specify the arrival time. Please do so should you need it.
If possible, please let us know your phone number to ensure smooth delivery.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。