Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! 発送が遅れて本当にごめんなさい。 しかし、EMSで発送するので、必ずあなたの誕生日には間に合います。 安心してください。 商品を...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん tomoyo_27 さん pinkgirl3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/24 00:44:17 閲覧 2010回
残り時間: 終了

質問ありがとう!!

発送が遅れて本当にごめんなさい。
しかし、EMSで発送するので、必ずあなたの誕生日には間に合います。

安心してください。

商品をわたしから購入してくれてありがとう!!

あなたと知り合えてとてもうれしいです。

商品の到着を楽しみにしていてください。

Hello,

Thank you for your inquiry.

I apologize for being late in shipping your item. But please be assured as I am sending it via EMS, it will be in time for your birthday for sure.

Thank you for buying from me. It was so nice getting to know you.

A little more patience till you get your item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。