Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 販売員からのメッセージ: こんにちは、ちょっとお知らせしたいことがあります。当店には2個目の商品もありますが興味はおありでしょうか。これも新品ですが、箱は...

この英語から日本語への翻訳依頼は makotok さん happytranslator さん [削除済みユーザ] さん sebastian さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 319文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

hataによる依頼 2011/01/21 09:21:34 閲覧 1316回
残り時間: 終了

Message from seller: Hi, I just wanted to let you know that I have a second one of these if you are interested. This one is brand new also and the box is not perfect. Since the box was not perfect we opened this one to make sure that the contents are perfect! They are! Let me know if you have any questions. Leigh ann

売り手からのメッセージ:こんにちは。同じものが、もうひとつありますのでお知らせします。ご興味があればどうぞ。こちらも新品ですが箱に傷みがあります。箱に傷みがあったので、中身に問題がないか確認するために開けてみたところ、中身は完全な状態でした!なにかご質問がございましたら、お知らせ下さい。
LEIGH ANN

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。