Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品名(赤色)を4つ確保できそうなのですが、確保した商品が当店に到着するのが5月29日前後になります。 当店に到着次第 その日に海外発送しますが、オースト...

この日本語から英語への翻訳依頼は naokey1113 さん taichi555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

tsuaoiによる依頼 2013/05/23 21:57:35 閲覧 1578回
残り時間: 終了

商品名(赤色)を4つ確保できそうなのですが、確保した商品が当店に到着するのが5月29日前後になります。
当店に到着次第 その日に海外発送しますが、オーストラリアに到着するのは6月4日前後になりそうです。

条件はお伝えしていますとおり、
2個同梱で2箱発送、送料無料(EMS)、一個335USD。
お支払いはAUDでOKです。

上記の条件・スケジュールで問題なければインボイスをお送りします。

ご検討よろしくお願いいたします。

I will be able to get 4 units of the item (red), but those items will arrive at my store on around 29th of May.
As soon as the items arrive there, I will forward them to overseas. But, they will arrive in Australia on around 4th of June.

Conditions are like the following as I have told you: two packages in which contain two units each, no shipping cost (EMS) and 335 USD for each unit.

If those conditions and schedule are okay, I will send you an invoice.

I'd appreciate your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。