Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] EMS伝票に記載する金額は幾らにしますか? 実際にお支払い頂いた金額を記載しても良いですか? それとも変更しますか? 24時間以内に返事を頂けない場合は、...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん takapitan さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

badboyによる依頼 2013/05/23 15:47:52 閲覧 2766回
残り時間: 終了

EMS伝票に記載する金額は幾らにしますか?
実際にお支払い頂いた金額を記載しても良いですか?
それとも変更しますか?
24時間以内に返事を頂けない場合は、トラブル防止の為にも実際にお支払い頂いた金額を記載して出荷させて頂きます。

トラブル時の補償については、EMS伝票に記載した金額の範囲内での補償となりますことを予め御了承下さい。
ただし、梱包は完璧の状態で出荷します。

返品は受け賜りますが、幾つかの条件を満たす必要があります。

Hello,

How much should I write on the EMS notification as for the value of the item?
Should I write the amount just you really paid, or should I write modified amount?

If I do not hear from you within 24 hours, I will write the real amount to ship it to you in order to avoid any possible troubles.

Please note that in case of damage, the amount written on the EMS notice should be the maximum compensation to be paid.

Please be assured that I will pack your item completely.

I accept return, however, there are some conditions to be met.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。