Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信してくれてありがとう!! わたしは日本のBANDAIのPower Rangersの商品をもっと多く販売して行きたいと考えています。 あなたは他にも...

この日本語から英語への翻訳依頼は shioton さん [削除済みユーザ] さん ekyab さん kawagoe_9 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/22 14:04:07 閲覧 1005回
残り時間: 終了

返信してくれてありがとう!!

わたしは日本のBANDAIのPower Rangersの商品をもっと多く販売して行きたいと考えています。

あなたは他にもPower Rangersの欲しい商品はありますか?

また、あなたの友達に日本のPower Rangersのファンはいますか??

わたしは多くの商品を販売出来るので紹介してくれたら、あなただけの特別価格で販売することが出来ます。

あなたと友達になりたいです。

あなたはfacebookやチャットワーク等を利用していますか??

Thank you for your reply.
I'd like to sell more Power Rangers' products from Bandai Japan.
Do you want any other Power Rangers' products?
Also, do you have any friend who is a fan of Japanese Power Rangers?
Since I deal in many merchandises I can offer you a special price if you can introduce it to them.
I want to be your friend.
Do you use facebook or chatwork?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。