Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が使用しているクレジットカードの限度額が頂いた請求書の額より少ないため、送金が本日の夕方以降になります。 ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん shioton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

sakosakoによる依頼 2013/05/21 18:42:41 閲覧 895回
残り時間: 終了

私が使用しているクレジットカードの限度額が頂いた請求書の額より少ないため、送金が本日の夕方以降になります。
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/21 18:53:54に投稿されました
The credit card I am using has a cap which is lower than the amount of invoice I received today. The payment will be made sometime after this evening. Apologies for any inconvenience. Thanks.
sakosakoさんはこの翻訳を気に入りました
sakosako
sakosako- 11年以上前
ありがとうございます。
sosa31
sosa31- 11年以上前
こちらこそ、ご利用ありがとうございました。
shioton
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/05/21 18:50:51に投稿されました
I only can send you money tomorrow after early evening at the earliest because my credit limit is less than the invoice.
I'm sorry for the inconvenience.
Thank you.
sakosako
sakosako- 11年以上前
ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。