Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 先方に在庫がある限りは数日で済むはずです。 もちろんTシリアル番号とCorサインもついていますよ。それがあってのツアーイシューですから。...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 581文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/21 10:19:04 閲覧 912回
残り時間: 終了

Hello,
It would take a couple days as long as they have them in stock.
Of course it has a T serial number and the Cor sign. This is what makes them Tour Issue.
Yes, the Sleeve is included.
Whatever you saw in the listings is what you will get.
We already gave the price for the RBZ fairway woods.
No Headcovers.

If you send $2550 via Paypal via Golfxcessinc@yahoo.com, then we will go pick up the R11S V3.
If you want RBZ HL, then send $1450 + $2550 = $4000
They said they have them in stock so we should be able to get your order tomorrow. We will then ship tomorrow or the next day.

こんにちは。
先方に在庫がある限りは数日で済むはずです。
もちろんTシリアル番号とCorサインもついていますよ。それがあってのツアーイシューですから。
はい、スリーブもついています。
出品時にご覧になったものが、お買い上げいただくものです。
RBZフェアウェイについてはすでに価格を提示しました。
ヘッドカバーはついていません。

PayPalで2550ドルをGolfxcessinc@yahoo.comに宛てて送金していただければ、R11S V3を取りに向かいます。
RBZ HLをご希望でしたら、$1450 + $2550 = 4000ドルを送金して下さい。
先方は在庫があると言っているので、ご注文の品を明日には手に入れられると思います。その後明日か明後日には発送します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。