Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 長い歴史と百姓のダイナミックな政治形態を持つ国家として、中国はこの点について多少は貢献するだろうか? 3番目の例は、「官僚的権威主義」や「従属的発展」とい...

翻訳依頼文
The other significant step which is equally decisive for the institutionalization of
professional autonomy, and especially for the promotion of political study
scholarship, concerns “internal institutional building,” by which I mean the norms,
principles, and procedures that govern qualifications and assessments of human
resources, research projects, scholarly publications, and educational offers in the
study of Chinese politics. A perhaps superficial issue in this regard is about the
format and professionalism of research articles: in China there are still numerous
articles published in leading political science journals like Zhengzhixue that
lack any format for academic reference—in other words, no any footnotes.
yutaka5963 さんによる翻訳
専門性の自立を制度化する為、特に学術的政治研究の推進の為に、同じく決定的なもう一つの重要なステップは「内部的制度の確立」に関することである。すなわち、中国政治の研究において、人事に関する資格認定及び評価、研究プロジェクト、学術書の発行、教育的提言などを支配する、規範、原則及び手続きのことである。この点に関して、表面化していると思われる問題点は、研究論文の書式および専門性についてである。つまり、中国では、Zhengzhixueのような主要な政治科学誌の多くの記事には学問的典拠、言い換えれば、脚注が全く無いのである。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
5006文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,263.5円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
yutaka5963 yutaka5963
Starter
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...