Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] このスピニングが現在入手可能かどうかをご確認ください。 補強パッキンか何かがついてきますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん c_matsui さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 10分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/05/20 01:13:09 閲覧 824回
残り時間: 終了

Please confirm the availability of this spinning at the moment.

With reinforced packing something came up?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/20 05:23:02に投稿されました
このスピニングが現在入手可能かどうかをご確認ください。
補強パッキンか何かがついてきますか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
c_matsui
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/05/20 04:38:27に投稿されました
今のところ、このスピンニングの在庫があるかどうかの確認をお願いします。
しっかりとした梱包は可能ですか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。