Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. カーニバルは、2007年より漫画として連載が始まりました。主人公は无(ナイ)という名前です。漢字にするとすごく難しい漢字なのですが、ここでは伝わらな...

翻訳依頼文
唯一、カロクの手がかりである腕輪を持っていて、カロクを探しているうちにガレキと出会って旅をします。
同人誌では、ガレキxよぎのものが多いようですが、個人的には、ないxがれきの同人誌がたくさん読みたいので、同人作者の方はよろしくおねがいします。

4. カーニヴァルの主人公のうちの一人です。身長170cmの15歳です。もともとは窃盗などをして生活していましたが、ある日盗みに入った屋敷で无と出会い、彼が持っていた腕輪に興味をもち、一緒に旅にでることになります。
fumiyok さんによる翻訳
He had a bracelet which was a clue to find Karoku. While he was looking for Karoku, he came across Gareki and continued a journet together.
Dojinshi (a coterie magazine) features more stories about Gareki x Yogi, but personally I want to read many dojinshi dealing with stories about Nai x Gareki. Authors of dojinshi, please meet my requests.

4. He is one of the protagonists. He is 15 years old with height of 170 cm. He used to llive by robbery and something like that. However, when he happened to meet Nai at a residence he broke in one day, he had an interest in the ring possessed by Nai, the two started to go on a journey together.
miyuchan412
miyuchan412さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1809文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,281円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter
フリーランサー
miyuchan412 miyuchan412
Starter
Hello. I am originally from Japan. I have lived in the US for five years as a...
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter