Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ソフトウェアのアップデートの頻度を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は winn さん [削除済みユーザ] さん kotae さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 25文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

activelifeによる依頼 2011/01/19 19:09:43 閲覧 1700回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ソフトウェアのアップデートの頻度を教えてください。

winn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/19 19:21:10に投稿されました
Please let me know the frequency of update for the software.
Please let me know how often you update the software.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/19 19:14:48に投稿されました
How often do you update this software?
kotae
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/19 19:17:57に投稿されました
Please let me know the frequency of the software updates.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。