[英語から日本語への翻訳依頼] 【評価】IGGY & THE STOOGES―レディー・トゥー・ダイ

この英語から日本語への翻訳依頼は appletea さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2105文字

altpressによる依頼 2013/05/15 19:32:18 閲覧 935回
残り時間: 終了

【REVIEWS】IGGY & THE STOOGES – READY TO DIE

appletea
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/05/18 16:36:27に投稿されました
【評価】IGGY & THE STOOGES―レディー・トゥー・ダイ

Anticipating a return to the Stooges’ serpentine, napalm-hearted ’70s sound?You’d be better served dusting off your copies of Raw Power or Fun House.Looking to rubberneck on another soulless effort just like the band’s first reunion record, The Weirdness?Well, you’re getting warmer.But here’s the strange thing about Ready To Die: it gets the reconfigured quintet no closer to “Search & Destroy,” yet this time around, they make their advancing age work to the music’s advantage.The success of Ready To Die comes almost entirely from the mind and voice of Iggy Pop.On The Weirdness, he was the odd man out, leaving befuddling lyrics and flat tones all over the album’s 40-minute running time.

Here he sounds downright spritely and feisty.Not “TV Eye” feisty, mind you; just riled up enough to make an ode to big breasts (“DD’s”), and the winking “Sex And Money,” come off as, well, sexy.And instead of going into the red making fun of pro-firearms conservatives on “Gun,” he hangs back and rides the band’s groove like the steady current it is.The other missing element from The Weirdness was a sense of confidence in the band.The music had a self-consciousness to it, as if the four musicians were overly concerned with living up to a much-vaunted legacy.

On Ready To Die, the players may be the same (though it must be noted that guitarist James Williamson is back in the fold after the untimely death of founding member Ron Asheton) but they aren’t interested now in taking their influences and grinding them into a new sound.They’re confident enough to let the R&B, funk and blues come out unadorned, lighting multiple three-alarm blazes throughout.Lest you think we’re marking this a masterpiece, rest assured that there are plenty of duds.For some reason, the Stooges decided to get moody on a trio of acoustic-based tracks, letting their singer respond by going into full on crooner mode.

That sort of twaddle may fly on Pop’s solo records, but when they go up against the slinky, deep pocket grooves of the rest of the album, the songs feel pale and hollow.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。