Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 お支払いは16日の予定ですので、在庫が届き次第、請求書を送ってください。 宜しくお願いします!! ご連絡ありがとうござい...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さん ktfj さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

koutaによる依頼 2013/05/10 09:18:03 閲覧 5673回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
お支払いは16日の予定ですので、在庫が届き次第、請求書を送ってください。
宜しくお願いします!!


ご連絡ありがとうございます。
20個で23.5$ですね。
わかりました!
では、16日に支払いをしますので請求書を送ってください。
これからも宜しくお願いします。
ありがとう!!


こんにちは。
koutaです。
先日注文した荷物は発送されましたか?
もし発送がまだでしたら出来る限り早く出荷お願いします。
ありがとう!

Thank you for the contacts.
I am going to make a payment on 16, so please send me an invoice when the item comes in.
Thank you again!!

Thank you for the contacts.
Ok, $23.5 for 20 units!
I am going to make a payment on 16 so please send me an invoice.
I will be counting on you.
Thank you!!

Hello.
This is kouta.
Have you shipped items I ordered the other day?
If not, please ship them as soon as possible.
Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。